728x90
반응형
안녕하세요. 감자소식입니다.
오늘은 호주 식당 영어 표현 2탄: 테이크어웨이 주문·추가요청·알레르기·컴플레인 대응에 대해서 알아보려고 합니다.
호주에서 “takeaway” 상황은 말이 빨라지면 더 헷갈려요.

포장 주문부터 추가 요청, 알레르기 확인, 컴플레인 대응, 주방 콜까지 실전 문장 80개를 겹치지 않게 정리했습니다.
이 글은 1탄과 뭐가 다르냐면요
1탄이 보통 기본 응대·주문 받기·결제 중심이었다면,
2탄은 테이크어웨이 운영 + 까다로운 요청 + 알레르기 + 클레임 + 주방 콜만 모았어요.
1) 테이크어웨이·픽업 상황 문장 18개
| Is that for here or takeaway? | 매장 식사예요, 포장이에요? | For here or takeaway? |
| Takeaway, please. | 포장할게요. | Takeaway, please. |
| Are you picking up or getting it delivered? | 픽업이에요, 배달이에요? | Pick up or delivery? |
| What name is the order under? | 주문 이름이 어떻게 되세요? | Name for the order? |
| Can I grab a contact number? | 연락처 하나 받을 수 있을까요? | Just in case we need to call. |
| Your order number is 23. | 주문 번호는 23번이에요. | We’ll call it out. |
| It’ll be ready in about 10 minutes. | 10분 정도 걸려요. | About ten minutes. |
| We’re running a bit behind. | 조금 지연되고 있어요. | Sorry about the wait. |
| Would you like cutlery? | 수저 필요하세요? | Forks and napkins? |
| Any sauces with that? | 소스는 어떤 걸로 드릴까요? | Soy sauce? Ketchup? |
| Do you need a bag? | 봉투 필요하세요? | A bag today? |
| Can I get it packed separately? | 따로 포장해주실 수 있나요? | Separately, please. |
| Please keep it hot. | 뜨겁게 유지되게 부탁해요. | If possible. |
| Please keep it cold. | 차갑게 유지되게 부탁해요. | Keep it chilled, please. |
| Could you label the containers? | 용기 라벨 붙여주실 수 있나요? | For each item. |
| Can you make it less messy for takeaway? | 포장에 덜 흐트러지게 가능할까요? | For takeaway, please. |
| I’ll wait over there. | 저쪽에서 기다릴게요. | No worries. |
| Thanks for your patience. | 기다려주셔서 감사해요. | Appreciate it. |
2) 추가 요청·커스텀 주문 문장 18개
| No onions, please. | 양파 빼주세요. | No onions, please. |
| Can I get the sauce on the side? | 소스는 따로 주세요. | Sauce on the side. |
| Light on the sauce, please. | 소스는 조금만요. | Just a little. |
| Extra sauce, please. | 소스 추가요. | Extra sauce, please. |
| No mayo, please. | 마요는 빼주세요. | No mayo. |
| Can you make it less spicy? | 덜 맵게 해주실 수 있나요? | Less spicy, please. |
| Can you make it extra spicy? | 더 맵게 가능해요? | Extra spicy, please. |
| Can I swap chips for salad? | 감자튀김 대신 샐러드로 바꿀 수 있나요? | Swap chips for salad. |
| Can I add an extra egg? | 계란 추가 가능해요? | Add an extra egg. |
| Can I get it well done? | 바싹 익혀주세요. | Well done, please. |
| Can I get it medium rare? | 미디엄 레어로 가능해요? | Medium rare. |
| Can you toast it? | 토스트 해주세요. | Toast it, please. |
| Can you cut it in half? | 반으로 잘라주실 수 있나요? | Cut it in half. |
| Please keep the dressing separate. | 드레싱은 따로 주세요. | Dressing separate. |
| Can you pack the hot and cold items separately? | 뜨거운 것/차가운 것 따로 포장 가능해요? | Hot and cold separate. |
| Is it possible to remove the cheese? | 치즈 빼는 거 가능해요? | No cheese, please. |
| Could you write a note on the order? | 주문에 메모 남겨주실 수 있나요? | For the kitchen. |
| That’s perfect, thank you. | 딱 좋아요, 감사합니다. | Cheers! |
3) 알레르기·식단 확인 문장 16개
| Do you have any allergies? | 알레르기 있으세요? | Any allergies? |
| Is it an allergy or a preference? | 알레르기예요, 선호예요? | Allergy or preference? |
| What are you allergic to? | 어떤 알레르기세요? | Nuts? Seafood? |
| I’ll let the kitchen know. | 주방에 전달할게요. | I’ll inform the chef. |
| This contains dairy. | 유제품이 들어가요. | Contains dairy. |
| This contains gluten. | 글루텐이 들어가요. | Contains gluten. |
| This contains nuts. | 견과류가 들어가요. | Contains nuts. |
| We can make it without peanuts. | 땅콩 빼고 가능해요. | Without peanuts. |
| We can’t guarantee it’s allergen-free. | 완전 무알레르겐 보장은 어려워요. | Due to shared equipment. |
| There may be traces. | 미량 포함 가능성이 있어요. | Possible traces. |
| Is cross-contamination a concern? | 교차오염도 민감하신가요? | Cross-contamination? |
| Would you like to check the ingredients list? | 성분표 확인하실래요? | Ingredient list. |
| Is vegan okay, or strictly no animal products? | 비건이면 되고, 완전 엄격 비건이세요? | Strict vegan? |
| Is halal required? | 할랄 필요하신가요? | Halal required? |
| Is it okay if it’s cooked on the same grill? | 같은 그릴 사용해도 괜찮으세요? | Same grill. |
| Thanks for telling us. | 말씀해주셔서 감사합니다. | Important to know. |
4) 컴플레인·재조리·환불 대응 문장 18개
| I’m sorry about that. | 죄송합니다. | I’m sorry about that. |
| Thanks for letting us know. | 알려주셔서 감사합니다. | We’ll fix it. |
| Let me sort this out for you. | 제가 해결해드릴게요. | I’ll sort it out. |
| What seems to be the issue? | 어떤 문제가 있었나요? | What happened? |
| Can I take a look? | 제가 한번 볼게요. | Let me check. |
| We can remake it right away. | 바로 다시 만들어드릴게요. | Remake it now. |
| Would you prefer a replacement or a refund? | 교환이 좋으세요, 환불이 좋으세요? | Replacement or refund? |
| I’ll grab the manager for you. | 매니저 불러드릴게요. | I’ll get the manager. |
| Can I see your receipt? | 영수증 볼 수 있을까요? | Receipt, please. |
| What time was the order placed? | 주문 시간이 언제였나요? | Approximate time? |
| Was this pickup or delivery? | 픽업이었나요 배달이었나요? | Pickup or delivery? |
| We’ll fix the missing item. | 누락된 메뉴 챙겨드릴게요. | Missing item. |
| We can offer store credit. | 크레딧으로 처리 가능해요. | Store credit. |
| I understand how frustrating that is. | 많이 불편하셨죠. | Totally understand. |
| Thank you for your patience. | 기다려주셔서 감사합니다. | Appreciate it. |
| I’ll make sure it doesn’t happen again. | 재발 방지하겠습니다. | We’ll improve. |
| Would you like it packed again properly? | 다시 포장 깔끔하게 해드릴까요? | Repack it. |
| Is there anything else I can do? | 더 도와드릴까요? | Anything else? |
5) 주방·홀 내부 커뮤니케이션 콜 10개
여기는 “손님 앞”이 아니라 직원끼리 부딪히지 않고 빨리 움직이기 위한 콜이에요.
| Behind! | 뒤로 지나갈게요 | 누군가 뒤로 지나갈 때 |
| Corner! | 코너 돈다 | 꺾이는 구간에서 |
| Hot! | 뜨거워요 | 뜨거운 접시/팬 들고 이동 |
| Sharp! | 칼/뾰족 위험 | 칼 들고 이동 |
| Heard! | 들었어 확인 | 지시/주문 콜 확인 응답 |
| Fire table 12! | 12번 테이블 조리 시작 | 오더 들어오면 조리 시작 |
| Hands! | 손 좀 도와줘 | 음식 나갈 때 지원 요청 |
| On the pass! | 패스에 올려놨어 | 플레이팅 완료, 픽업 대기 |
| Dying on the pass! | 패스에서 식는다 빨리 가져가 | 픽업 지연될 때 |
| 86 the salmon! | 연어 품절/판매 중단 | 재고 소진/메뉴 중단 |
6) 실전 미니 스크립트 5개
스크립트 1: 포장/픽업
- Staff: Is that for here or takeaway?
- Customer: Takeaway, please.
- Staff: No worries. It’ll be ready in about 10 minutes. What name is the order under?
스크립트 2: 소스 따로
- Customer: Can I get the sauce on the side?
- Staff: Of course. Would you like any extra sauces?
스크립트 3: 알레르기
- Staff: Do you have any allergies?
- Customer: Nuts.
- Staff: Thanks for telling us. I’ll let the kitchen know, but we can’t guarantee it’s allergen-free due to shared equipment.
스크립트 4: 누락 클레임
- Customer: One item is missing from my order.
- Staff: I’m sorry about that. Can I see your receipt? We’ll fix the missing item right away.
스크립트 5: 재조리/환불 선택
- Staff: Would you prefer a replacement or a refund?
- Customer: Replacement, please.
- Staff: No worries. We’ll remake it now. Thanks for your patience.
#호주식당영어 #호스피탈리티영어 #호주워홀 #브리즈번생활 #테이크어웨이 #takeaway #레스토랑영어 #카페영어 #컴플레인영어 #환불영어 #알레르기영어 #주방영어 #호주영어표현 #워홀영어 #실전영어
728x90
반응형
'알아두면 좋은 토막 상식 > 영어 공부해요' 카테고리의 다른 글
| PTE 스피킹 연습 루틴 공개: 하루 30분으로 65에서 79까지 끌어올리는 방법 (0) | 2026.01.15 |
|---|---|
| PTE 목표 점수 65 vs 79, 스피킹에서 갈리는 결정적 차이 (답변 길이·속도·구조 기준) (0) | 2026.01.15 |
| PTE 새 스피킹 유형 공략법: Respond to a Situation / Summarize a Group Discussion 완전정리 (0) | 2026.01.15 |
| PTE 시험 변경사항 총정리 (2025~2026): 이민 기준 상향, 이제는 전략적으로 준비해야 할 때 (0) | 2026.01.14 |
| 호주 식당 영어 표현 3탄: 전화 주문·예약·픽업 변경 실전 문장 총정리 (0) | 2026.01.14 |